2014年度(总第四期)中小水力发电站规划、建设与运行管理国际培训班招生简章
2014 (The 4th) International Training Workshop on Planning, Construction and Operation Management for Small & Medium Hydropower Station Application Guide
背景介绍 Ministry of Science and Technology (MOST)
中华人民共和国科学技术部一直致力于与其他国家,尤其是发展中国家的科技交流。从1989年以来,每年都有各种主题的国际技术培训班在科技部的赞助下举办,旨在通过国际交流推动科技进步,以促进与发展中国家更大的科技共同提高。
Ministry of Science and Technology of People’s Republic of China has always been committing itself to the scientific and technological communication with other countries, especially with developing countries. Since 1989, the international technical workshops on various subjects have been conducted in China annually, under the auspices of MOST as a part of its international scientific and technical programs. MOST aims to promote scientific and technical progress through international exchange and seeks for greater mutual improvement on science and technology within the developing world.
在许多发展中国家,由于专业人才及技术水平的限制,制约了水电能源的开发与技术进步。为此,由中国科学技术部国际合作司主办、华体平台_华体(中国)(联合国工发组织国际小水电中心水电控制设备制造长沙基地,中国水力发电工程学会培训中心)承办的“2014年中小水力发电站规划、建设与运行管理国际培训班” 将在中国长沙举办。本届培训班旨在交流中国中小水力发电站建设与管理经验与技术,为其他发展中国家培养中小水力发电建设与管理人才,提高发展中国家水力发电建设与管理水平。
The hydropower development and technical progress are restricted by shortage of professionals and technical limitation in many developing countries. Therefore, 2014 (the 4th) International Training Workshop on Planning, Construction and Operation Management for Small & Medium Hydropower Station, sponsored by the Ministry of Science and Technology (MOST) of P. R. China, is to be held in Changsha, China undertaken by HNAC Technology Co., Ltd. (UNIDO ICSHP Changsha Hydropower Control Equipment Manufacturing Base & Training Center of Chinese Society for Hydropower Engineering). The workshop is designed to share construction, management experience and technologies of China small and medium hydropower stations. It will help to train professionals, share and improve the hydropower construction and management level of other developing countries.
承办单位简介HANC Technology Co., Ltd
华体平台_华体(中国)(联合国工发组织国际小水电中心长沙基地,中国水力发电工程学会培训中心)成立于1993年,一直致力于为全球中小水电站、变电站、泵站、水处理项目提供整体解决方案、产品及服务。截至2013年底,公司为中国、巴基斯坦、智利、菲律宾、哈萨克斯坦、印度、尼日利亚、尼泊尔、塞拉里昂、土耳其、越南等全球32个国家6000多个项目提供了提供整体解决方案、产品及服务。
Since the establishment in 1993, HANC Technology Co., Ltd. (UNIDO ICSHP Changsha Base & Training Center of Chinese Society for Hydropower Engineering, hereinafter referred to as HNAC), have been committed to provide total solutions, quality products and services for small and medium hydropower stations, substation, pump stations and sewage treatment plants around the world. By the end of 2013, HNAC have provided its total solutions, products and services to over 6,000 projects in 32 countries worldwide, including China, Chile, India, Kazakhstan, Nepal, Nigeria, Pakistan, Philippines, Sierra Leone, Turkey and Vietnam, etc.
公司已累计举办63期面向中国的中小水力发电技术培训班与研讨会,并成功承办了科技部主办的2011年、2012年、2013年国际技术培训班。
HNAC have successfully held all together 63 domestic workshops and seminars on small and medium hydropower technology, and have organized the 2011, 2012, 2013 International Training Workshops under the guidance of MOST.
培训目标Objectives
1.提升学员国中小水电规划、建设与运行管理水平,为发展中国家培养中小水电站技术人才;
To boost the hydropower development as well as train professionals in the industry of small and medium hydropower in developing countries;
2.通过理论授课、现场实践和实地考察,使每个学员熟悉并重点掌握实用技术;
To help the participants know well the basic skills and applications of small and medium hydropower station through presentation, lectures and practices;
3.交流各国水电站建设、运行经验及水电开发利用情况,建立信息交流平台,实现彼此信息互享;
To exchange and share the development of hydropower technology, provide a platform for participants to exchange information on small and medium hydropower;
4.增进各国间的交流,进一步推动中国中小水电站技术成果国际化。
To enhance the communication between countries, and promote the favorable transfer of small and medium hydropower technology achievements
培训班安排说明 Training workshop description
1.培训内容 Course contents
中小水电技术发展及中国水电概况Small and Medium Hydropower Technology Development & China Hydropower
中小水电技术发展及中国水电概况Planning, Designing and Construction of Small and Medium Hydropower Station
中小水电站土建施工与机电安装知识Civil Construction & Electro-mechanical Equipment Installation of S&M HPS
发电机组及附属设备知识Hydraulic Generator Unit & Auxiliary Equipments
中小水电站自动化系统Small & Medium Hydropower Station Automation System
中小水电站运行管理与维护Small & Medium Hydropower Station Operation Management & Maintenance
中小水电站技术改造Small & Medium Hydropower Station Technical Upgrading
水电站完全无人值班自动化系统与远程监控系统Automation, Remote Monitoring System of Unattended Hydropower Station
水电站优化运行+水电站大坝水情监测系统Optimal Operation of Hydropower Station & Dam Hydrologic Monitoring System
微型水利发电机组技术以及应用Technology and Application of Micro Hydraulic Generator Unit
微型水利发电机组技术以及应用Small & Medium Hydropower Station Investment Analysis
微型水电站解决方案Micro Hydropower Station Solutions
2.教学安排Course structure
课堂理论教学、现场教学、考察实践、交流座谈和专题讲座等方式进行。
Based on theoretical courses, complete with special lecture, technical exchange, on-site practice, visit and inspection, etc
3.培训班时间Duration
2014年10月20日---11月8日(20天)
October 20 – November 8, 2014 (20 days)
4.培训地点Location
中国·湖南·长沙高新区麓谷麓松路
华体平台_华体(中国)国际技术交流中心
International Technology Exchange Center, HNAC Technology Co., Ltd.
No. 609, Lusong Rd., Lugu, Changsha, Hunan 410205, P. R. China
5.工作用语Working language
英语English
6.其他建议Other tips
培训班期间会组织篮球、足球等各项体育活动及外出活动,请携带运动服装与鞋袜。
Please take along your sports wear and shoes for sports and leisure activities (e.g. football, basketball, etc.) during the workshop.
报名条件 Applicant Qualification
Applicants should
1.来自发展中国家,年龄在50岁以下(少数可例外);come from developing countries under the age of 50 (with rare exceptions);
2.从事或计划从事水力发电能源行业;be engaged in or plan to engage in hydropower energy industry;
3.具备英语听、说、读、写能力;be proficient in English listening, speaking, reading and writing;
4.身体健康,无中国法律法规禁止入境的疾病,无严重高血压、心脑血管疾病、糖尿病等其他严重慢性疾病、精神性疾病或者有可能对公共卫生造成重大危害的传染病,非重大手术后恢复期及急性病发作期,非肢体严重残疾,非孕期(录取后需提供医院健康证明); be in good health, without serve hypertension, heart cerebrovascular disease, diabetes and other serve chronic diseases, mental illness, severe disability and infectious disease that may endanger the public health, being not in the recovering phase from major operation, ictal stage of acute disease and pregnancy (the enrolled participants are required to provide a recent health report issued by public hospital);
5.不携带配偶或亲友。be noted that no accompaniers (e.g. spouse, children, friends, etc.) allowed.
报名方式及截止日期Application Procedure
1.申请人需提供以下报名材料
Participants should submit
a.报名表 An application form
b.问卷调查表A questionnaire
c.护照身份页扫描件A scan copy of identity page of passport
d.JPG格式的正面彩色照片A recent full-face color photo in .jpg format (48mm×33mm)
以上表格格式,可发邮件至overseas@cshnac.com索取
Above forms can be obtained from overseas@cshnac.com
2.招生名额有限,所有报名材料请在2014年8月10日前发送至overseas@cshnac.com
Since the seats are limited, all documents shall be submitted to overseas@cshnac.com before August 10, 2014.
录取方式Admission
主办方和承办方评审学员报名表,如录取通过,通过EMAIL或传真形式发送正式录取通知书,并提供办理中国签证所需要的邀请函及相关材料。
The application of participants will be submitted to HNAC and MOST for approval. The formal Admission Notice will be delivered to participants by email or fax, providing with related documents required for visa.
费用及后勤事宜Expenses and Miscellaneous
1.费用 Expenses
a.学员在培训班期间的食宿、参观活动以及培训费由华体平台_华体(中国)承担;The food, accommodation, visiting activities and training expenses during workshop are fully funded by HNAC Technology Co., Ltd;
b.往返国际旅费(抵达/离开长沙机场或长沙火车站)由学员自行承担;The international travel expenses (round trip tickets between his/her home country and Changsha) are borne by participants themselves;
c.私人行为费用,如国际长途电话、生活必需品、购物等,由学员自行承担;Expenses for personal purpose (hair cut, international call, daily necessities, shopping, etc.) are borne by participants themselves;
d.培训班期间学员统一购买个人意外伤害保险,非承办单位原因而产生的医疗费用,由学员自行承担。All participants are rendered personal accident insurance. The personal medical expenses due to private reasons are borne by participants themselves.
2.住宿餐饮Accommodation
a.要求学员统一入住承办方安排的招待酒店;如学员要求入住其他酒店,在承诺遵守中国法律、确保安全的前提下,经承办方同意后方可,且费用自行承担;
All participants are requested to lodge in hotel arranged by the Undertaker. In special cases that any participant would like to lodge in other hotels, he or she should pledge to abide by Chinese law, guarantee his/her own security and gain approval from the Undertaker in advance, and the occurred expenses are on his/her own.
b.将充分考虑学员饮食禁忌,提供中餐、西餐及穆斯林食物。
Dietary taboos will be fully considered providing with Chinese & western food, Muslim Food.
3.中国湖南长沙气候 Weather
湖南位于中国南部,人口6600万,是一个内陆省份。平均气温为16到18摄氏度。长沙是湖南省省会,湖南省的政治、经济、文化中心。位于中国中南部的长江以南地区,地图坐标为东经111°53'-114°5',北纬27°51'-28°40',培训期间的气温约为10℃-20℃,属秋季,是一年当中最舒适的时候,以晴朗天气为主,昼夜温差较大。
Located in the south of China, Hunan is an in-land province with a population of 66 million. The average temperature is 16 to 18℃. Changsha (south of Yangtze River, 27°51′-28°41′N, 111°53′-114°5′E) is the capital city, political, economical and culture center of Hunan province. The temperature during workshop in autumn is ranging from 10 to 20℃. It is the most comfortable days during a year, with sunshine and large temperature difference between day and night.
结业方式Completion
在结业典礼上,由中国科技部官员颁发结业证书。
Participants who have completed study successfully in the training workshop will be awarded a certificate issued by the Department of International Cooperation of MOST on completion ceremony.
咨询方式 For more information & inquires, please contact
Ms. Vivian Lu Mobile: +86 13723874656
Ms. Selina Tan Mobile: +86 13755182914
Tel: +86-731-88238888 ext. 6301
Fax: +86-731-88907777
E-mail: overseas@cshnac.com
Add.: No. 609, Lusong Rd., Lugu, Changsha, Hunan 410205, P. R. China